約 3,601,848 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/12160.html
【登録タグ 作T 作り手】 【ニコニコ動画】 特徴 作詞のMNWと作曲のHoso-Qからなるユニット。 2009年10月、「LINK」のショート版を投稿してデビュー。2ヶ月後にFULL版も投稿された。 その他にも特徴的なミク曲をいくつか投稿している。 作曲のHoso-Qの正体は、フリーで活動する音楽家である細井聡司(ほそい そうし)。正真正銘プロの犯行である。 リンク 音源置き場 ピアプロ Twitter(Hoso-Q) Twitter(MNW) myspace facebook 曲 1/20000の幸せ Dreamin Tomorrow LINK/TRI-ReQ 妹プリ~ズ! お願いShootin Star この猫の子猫は黒猫 サマヨイ・セカイ 夏だ!雪だるマークのサンタクロース ハッピー・ラボ 雪だるマークのサンタクロース CD Noel-Loid2 初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection 動画 コメント FTでLINK収録をただただ待つばかり… -- 名無しさん (2013-10-16 16 08 03) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/6901.html
【登録タグ CHRIS(作り手) L TRI-ReQ 初音ミク 曲 殿堂入り】 作詞:MNW(TRI-ReQ) 作曲:Hoso-Q(TRI-ReQ) 編曲:Hoso-Q(TRI-ReQ) 唄:初音ミク 曲紹介 「ふと訪れる、ありふれた日常」を歌にしてみました。(作者コメ転載) TRI-ReQ名義でのボカロデビュー作。実は中の人が 細井聡司氏 という、まさにプロの犯行。 イラスト CHRIS(Full Versionのみ)、PV Kumo 選考の結果、「Project DIVA ARCADE」の製品版採用曲候補となりました。 歌詞 あいまいな気持ちを振りほどいて 勢いよくノブを回すの 風を頬に感じながら いつもの曲にリズム合わせて さぁ!昨日よりも素敵な おとといよりも眩しい今日を すごせたらね また会うまでにもっと綺麗になってるわ 窓に広がる、おもちゃの街と 星の間に浮かぶシャープな三日月 いつか見た絵本の様な景色は もうぼんやりと夢の中 でもね 楽しい事も悲しい記憶も 追われるような毎日が 全部洗い流してくれるから 今日も私は元気なんです LINK! 伝えよう UP LINK TO YOUR COMMUNICATIONS SATELLITE. LINK! つなげよう DOWN LINK TO MY MICRO COSMIC *****. あなたへの気持ち、心の遠く 瞬く間に、月日は過ぎる 頬をつたう涙も忘れ いつものように流れる リズム! さぁ!昨日よりも素敵な あの時よりも眩しい今日を すごせたらね また会うまでにもっと綺麗になってるわ 心揺さぶる、懐かしい気持ち 目を閉じて記憶に想いはせる 大好きだったあなたの声も もう朧気な感じなの けどね あなたの事、消えかけの想い 全部、私の宝物で キラキラと輝いてくれるから 明日も私、元気なんです LINK! 伝えなきゃ UP LINK TO YOUR COMMUNICATIONS SATELLITE. LINK! 手をつなごう DOWN LINK TO MY MICRO COSMIC *****. みんなもう、忘れてるかしら 駆け抜けるように過ぎたあの頃 キミの言葉思い返して 私は進む リズム刻んで さぁ!去年よりも素敵な おととしよりキラめく今を そしたらね もっと私大人になれるかな? あいまいな気持ちを振りほどいて 勢いよくノブを回すの 風を頬に感じながら いつもの曲にリズム合わせて さぁ!いつまでも素敵な あの頃より素晴らしい日々を すごせたらね また会うまでにきっと綺麗になってるわ コメント PVプロすぐるw -- 名無しさん (2009-10-17 20 27 17) また会うまでにきっと綺麗になってるわ -- 最後の歌詞 (2009-10-17 20 53 24) ↑ありがとうございます。訂正しておきました。 -- 名無しさん (2009-10-17 21 34 56) このメロディー大好き!!!!! -- ナビィ☆ (2010-02-14 14 40 59) 雪の中 袖なしは根性あるとおもった -- 名無しさん (2010-05-08 18 45 37) 良い曲だ? -- 名無しさん (2010-06-01 15 11 23) なんでac -- 名無しさん (2011-07-30 19 57 26) ACは結局どうなったん? -- 名無しさん (2011-09-06 10 39 59) ACは配信無しだよ -- 名無しさん (2011-09-12 22 42 57) この曲好き!! -- 名無しさん (2012-02-07 06 44 45) いつかACに配信される事を祈ります。あと曲大好き! -- ミク好きッス (2012-05-13 14 28 38) 大好きな曲 -- とも (2013-08-19 12 01 32) cdよかったよおお!! -- LINK (2013-09-15 13 27 26) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/zsphere/pages/3320.html
引用件名索引あ行 引用件名索引か行 引用件名索引さ行 引用件名索引た行 引用件名索引な行 引用件名索引は行 引用件名索引ま行 引用件名索引や行 引用件名索引ら行・わ行
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/220.html
CATEGORY Name="RequiemMenu" Entry Name="SureNewGame" 本当に新しいゲームを始めますか? /Entry Sure you want to start a new game? Entry Name="Quicksave " クイックセーブ /Entry Quicksave Entry Name="Quickload " クイックロード /Entry Quickload Entry Name="CreditsText" [br][br]THE END[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*PENUMBRA REQUIEM[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]*FRICTIONAL GAMES[br][br][br][br][br]*Lead Programming[br]Thomas Grip[br][br][br]*Additional Programming[br]Luis Rodero Morales[br]Edward Rudd[br][br][br]*Lead Graphics[br]Marc Nicander[br][br][br]*Graphics[br]Abyss Lights Studio[br]Anton Adamse[br][br][br]*Lead Sound[br]Jens Nilsson[br][br][br]*Music[br]Mikko Tarmia[br][br][br]*Level Scripting[br]Jens Nilsson[br]Thomas Grip[br][br][br]*Written by[br]Tom Jubert[br][br][br]*Voice Talents[br](in order of appearance)[br][br]Nancy C. Roberts --- The Narrator[br]Bob Barnes --- Eloff Carpenter[br]Mike Hillard --- Red[br]Sam Mowry / Lani Minella --- Dr Richard Eminiss[br]Bram Floria --- Philip[br][br][br]*Special Thanks to[br]Newton Game Dynamics[br]Angel Code[br]Near and dear for all support[br][br][br]*Beta Testing[br]David Rosen /Entry Entry Name="Saved Games" 固定セーブ /Entry Saved Games Entry Name="Quick Saves" クイックセーブ /Entry Quick Saves Entry Name="Favorites" お気に入り /Entry Favourites /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/10565.html
このページはこちらに移転しました 俺の件名見てくれ 作詞/ものぐさ Re 別れよう
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/197.html
CATEGORY Name="MainMenu" Entry Name="StartNewGame" 新しくゲームを始めますか? /Entry Start a new game? Entry Name="Yes" はい /Entry Yes Entry Name="No" いいえ /Entry No Entry Name="ContinueLastSave" 最後にセーブしたデータから再開しますか? /Entry Continue from last save? Entry Name="SureQuit" 終了しますか? /Entry Sure you want to quit? Entry Name="Controls" 操作 /Entry Controls Entry Name="Game" ゲーム /Entry Game Entry Name="Graphics" グラフィック /Entry Graphics Entry Name="Back" 戻る /Entry Back Entry Name="Invert Mouse Y " マウスのY軸反転 /Entry Invert Mouse Y Entry Name="Mouse Sensitivity " マウスの感度 /Entry Mouse Sensitivity Entry Name="Toggle Crouch " 屈みを切り替え式にする /Entry Toggle Crouch Entry Name="Change Key Mapping" キー割り当ての変更 /Entry Change Key Mapping Entry Name="On" オン /Entry On Entry Name="Off" オフ /Entry Off Entry Name="Movement" 移動 /Entry Movement Entry Name="Actions" アクション /Entry Actions Entry Name="Misc" その他 /Entry Misc Entry Name="Reset to defaults" 標準設定にリセットする /Entry Reset to defaults Entry Name="Forward " 前進 /Entry Forward Entry Name="Backward " 後退 /Entry Backward Entry Name="Strafe Left " 左移動 /Entry Strafe Left Entry Name="Strafe Right " 右移動 /Entry Strafe Right Entry Name="Run " 走る /Entry Run Entry Name="Crouch " 屈む /Entry Crouch Entry Name="Jump " ジャンプ /Entry Jump Entry Name="Lean Left " 左に覗き込む /Entry Lean Left Entry Name="Lean Right " 右に覗き込む /Entry Lean Right Entry Name="Interact " 触る /Entry Interact Entry Name="Examine " 調査 /Entry Examine Entry Name="InteractMode " 接触モード /Entry InteractMode Entry Name="Inventory " インベントリ /Entry Inventory Entry Name="Notebook " ノート /Entry Notebook Entry Name="Pers. Notes " 個人的なメモ /Entry Pers. Notes Entry Name="Flashlight " フラッシュライト /Entry Flashlight Entry Name="Glowstick " ケミカルライト /Entry Glowstick Entry Name="Sound Volume " サウンドボリューム /Entry Sound Volume Entry Name="Language " 言語 /Entry Language Entry Name="Resolution " 解像度 /Entry Resolution Entry Name="Noise Filter " ノイズフィルタ /Entry Noise Filter Entry Name="Bloom " ブルーム /Entry Bloom Entry Name="Gamma " ガンマ /Entry Gamma Entry Name="Advanced" 高度な設定 /Entry Advanced Entry Name="Advanced Graphics" 高度なグラフィック設定 /Entry Advanced Graphics Entry Name="Texture Quality " テクスチャ品質 /Entry Texture Quality Entry Name="Shadows " 影 /Entry Shadows Entry Name="Motion Blur " モーションブラー /Entry Motion Blur Entry Name="VSync " 垂直同期 /Entry VSync Entry Name="Texture Filter " テクスチャフィルタ /Entry Texture Filter Entry Name="Anisotropy " 異方性フィルタリング /Entry Anisotropy Entry Name="Anti-Aliasing " アンチエイリアシング /Entry Anti-Aliasing Entry Name="GraphicsRestart" 設定を有効にするには、ゲームを再起動する必要があります。 /Entry The game must be restarted for the settings to take effect. Entry Name="OK" OK /Entry Entry Name="High" 高 /Entry High Entry Name="Medium" 中 /Entry Medium Entry Name="Low" 低 /Entry Low Entry Name="Only Static" 固定影のみ /Entry Only Static Entry Name="Bilinear" バイリニア /Entry Bilinear Entry Name="Trilinear" トライリニア /Entry Trilinear Entry Name="Empty" ..データがありません.. /Entry ..empty.. Entry Name="Configure Keys" キー設定 /Entry Configure Keys Entry Name="Depth of Field " 被写界深度 /Entry Depth of Field Entry Name="Holster " アイテムをしまう /Entry Holster Entry Name="LookMode " 視点モード /Entry LookMode Entry Name="Load Game" ロード /Entry Load Game Entry Name="Continue" コンティニュー /Entry Continue Entry Name="New Game" ニューゲーム /Entry New Game Entry Name="Options" オプション /Entry Options Entry Name="Exit" 終了 /Entry Exit Entry Name="Auto Saves" オートセーブ /Entry Auto Saves Entry Name="Saved Games" 固定セーブ /Entry Save Spots Entry Name="Favorites" お気に入り /Entry Favourites Entry Name="Load" ロード /Entry Load Entry Name="Remove" 削除 /Entry Remove Entry Name="Add To Favorites" お気に入りへ追加 /Entry Add To Favourites Entry Name="Easy" イージー /Entry Easy Entry Name="EasyDesc" アクションゲームが苦手な人へ。 /Entry For players who are bad at action games. Entry Name="Normal" ノーマル /Entry Normal Entry Name="NormalDesc" 推奨難易度。多くのプレイヤーへ。 /Entry Recommended, suits most players. Entry Name="Hard" ハード /Entry Hard Entry Name="HardDesc" 真の挑戦を望む人へ。 /Entry For players wanting a real challenge. Entry Name="Resume" ゲームに戻る /Entry Back to game Entry Name="Welcome" Penumbra Requiem へようこそ。 /Entry Welcome to Penumbra Requiem, Entry Name="Too Improve" ゲーム体験をより良くするために、次のアドバイスに従って下さい。 /Entry To improve your experience, please follow the advice below. Entry Name="StartTip1" 1. 部屋の明かりを全て消す。 /Entry 1. Turn off all lights. Entry Name="StartTip2" 2. コントラストを最大にする。 /Entry 2. Turn contrast to max. Entry Name="StartTip3" 3. 下の画像が何とか見える程度に明るさを調節する。 /Entry 3. Adjust brightness so the image below is barely visible. Entry Name="StartTip4" 4. 画像がまだ暗い/明るいときはオプションのガンマ値を調節する。 /Entry 4. If image is still to dark / bright please gamma control in options. Entry Name="DisablePersonal " 個人的なメモへ目的を追加 /Entry Add personal notes Entry Name="AllowQuickSave " クイックセーブを許可 /Entry Allow quick save Entry Name="SimpleSwing " 武器の単純スイング /Entry Simple swing Entry Name="Subtitle " 字幕 /Entry Subtitle Entry Name="VoiceLanguange " 音声の言語 /Entry Voice language Entry Name="SetThisToLanguageOfVoice" 英語 /Entry English Entry Name="Sound" サウンド /Entry Sound Entry Name="Post Effects " ポストエフェクト /Entry Post Effects Entry Name="Difficulty " 難易度 /Entry Difficulty Entry Name="Shader Quality " シェーダ品質 /Entry Shader Quality Entry Name="Very Low" 最低 /Entry Very Low Entry Name="TipControlsMouseSensitivity" ゲームのマウス移動量に対する感度を設定します。 /Entry Sets how sensitive the game will be too mouse movements. Entry Name="TipControlsToggleCrouch" 無効にすると、キーを押し続けている間だけ屈みます。有効にすると、キーを押すたびに姿勢を切り替えます。 /Entry If false, crouch needs to be held down, else a press on crouch changes state. Entry Name="TipControlsInvertMouseY" マウスの動きに対するゲームの視点上下移動を入れ替えます。 /Entry Inverts the direction a vertical mouse movement translates to when looking. Entry Name="TipSoundVolume" ゲームのサウンドと音楽のボリューム。 /Entry Volume of game sounds and music. Entry Name="TipGameDifficulty" 難易度を変更します。ゲーム中はいつでも変更が可能です。 /Entry Changes the difficulty, and can be altered when a game is in progress. Entry Name="TipGameDisablePersonal" オフにすると、次にするべきことに関してのヒントを無効にします。 /Entry Turn off to disable access to hints on what to do next. Entry Name="TipGameSubtitles" オフにする前に、音声の言語があなたの国のものであることを確認して下さい。 /Entry Make sure the voices are in your language before turning off. Entry Name="TipGameLanguage" 言語を設定します。異なる言語のセーブデータは動作しません。 /Entry Sets the language. Save games in another language will NOT work. Entry Name="TipGraphicsGamma" 画面の明るさです。色の美しさを損なうかもしれないので、まずはモニタの設定を調節して下さい。 /Entry Brightness of screen. This might make colours dull, so use monitor settings first. Entry Name="TipGraphicsNoiseFilter" ノイズフィルタはゲーム内のグラフィックスへ粒子と現実感を追加します。 /Entry Noisefilter adds a grain and realism to the ingame graphics. Entry Name="TipGraphicsShadows" 影をオフにすると、大幅にフレームレートを改善することができます。「固定影のみ」では*最重要*な影だけを描画します。 /Entry Turning off shadows can greatly improve framerate. With static, only the most "important" are rendered. Entry Name="TipGraphicsTextureFilter" トライリニアは画面を引いたときにより良いグラフィックスを提供します。バイリニアは品質では劣りますが高速です。 /Entry Trilinear gives nicer graphics when zoomed out, while bilinear is faster. Entry Name="TipGraphicsTextureAnisotropy" 遠方または鋭角サーフェイスに於けるテクスチャの詳細を改善します。高い画面解像度ではより効果的ですが、フレームレートに大きく影響します。 /Entry Makes texture with far away and with an high angle look nicer. Only noticeable at high resolutions. Has a big impact on framerate. Entry Name="TipGraphicsFSAA" グラフィックのギザギザを滑らかにしますが、フレームレートに大きく影響します。また、変更にはゲームの再起動が必要です。 /Entry Smoothes edges on graphics. Has a big impact on framerate. Requires restart. Entry Name="TipGraphicsDOF" 画面に焦点深度を追加します。頻繁には使用されないため、フレームレートへの影響は大きくありません。 /Entry Give the scene a focus depth. It is not used very often, so impact on framerate is not big. Entry Name="TipGraphicsShaderQuality" レンダリングの品質です。グラフィックカードによってはレンダリングに影響があるかもしれません。ゲーム画面を既にレンダリングしていた場合、再起動が必要です。 /Entry Quality of rendering. May have impact on rendering, depending on your graphics card. Requires restart if game is already started. Entry Name="TipGraphicsTextureQuality" ゲームに於けるテクスチャ解像度です。グラフィックカードのビデオメモリが少ない(128MB未満)場合は低設定が妥当です。変更には再起動が必要です。 /Entry The resolution of textures in the game. Worth lowering if you have an old graphics card with little RAM (below 128). Requires restart. Entry Name="TipGraphicsResolution" 画面の解像度です。変更には再起動が必要です。 /Entry Screen resolution. Requires restart. Entry Name="TipGraphicsPostEffects" 全てのポストエフェクトをオン/オフします。これには被写界深度、モーションブラー、ブルーム、およびイメージトレイル(画面のぼかしに使用)が含まれています。 /Entry Turns all post effects on/off. This includes DOF, Motion blur, Bloom and image trail (used to blur screen). Entry Name="TipGraphicsBloom" ソフトで滑らかな光源処理を行います。 /Entry Makes lighting softer and smoother. Entry Name="TipGraphicsMotionBlur" オブジェクトの高速移動時、リアルなモーションブラーを追加します。フレームレートに大きな影響があります。 /Entry Add realistic motion blur by smoothening fast moving objects. Has large impact on framrate. Entry Name="TipGraphicsVSync" レンダリングのずれを取り除きますが、フレームレートが少し落ちます。 /Entry Removes image tearing, but lowers framerate. Entry Name="TipGameFlashText" オンにすると、近くのアイテムが点滅します。オフはハードゲーマーの人へ。 /Entry If on, items will flash shortly when nearby. Turn off for a harder game. Entry Name="FlashItems " アイテムの点滅 /Entry Flashing items Entry Name="TipDifficultyEasy" 敵に見付かり辛くなり、敵の動きも遅く、被るダメージも少なくなります。 /Entry Enemies find it harder to spot you, move slower, and deal less damage. Entry Name="TipDifficultyNormal" プレイするのに最もバランスの良い難易度です。 /Entry The most balanced mode to play in. Entry Name="TipDifficultyHard" 敵の攻撃力が高くなり、動きも素早くなります。 /Entry Enemies can take more damage, and are faster. Entry Name="Use Hardware " ハードウェアを使用 /Entry Use Hardware Entry Name="TipSoundHardware" 対応したハードウェアを使用している場合はオンにします。また、サラウンド再生を行うにはオンにする必要があります。不具合が起きる場合にはオフにします。変更には再起動が必要です。 /Entry Switch on if hardware drivers should be used, it s a must for surround. Try turning off if you experience audio glitches. Requires restart. Entry Name="Show Crosshair " クロスヘアの表示 /Entry Show Crosshair Entry Name="AskTutorial" 新しくゲームを始める前にチュートリアルを行いますか? /Entry Do you want to play the tutorial before starting a new game? Entry Name="Tutorial" チュートリアル /Entry Tutorial Entry Name="AskStartTutorial" チュートリアルを始めますか? /Entry Are you sure you want to start the tutorial? Entry Name="TipGameShowCrossHair" 画面の中心に照準を表示させれば、物をつかむのが簡単になります。 /Entry If a dot should be shown at the centre of the screen, making it easier to interact with objects in the world. Entry Name="Refractions " 屈折エフェクト /Entry Refractions Entry Name="TipGraphicsRefractions" 水や窓の表現がより写実的になり、パーティクルエフェクトが追加されます。フレームレートに大きく影響します。 /Entry Adds more realism to water, some windows and particle effects. Quite large impact on framerate. Entry Name="Rotate " オブジェクトの回転 /Entry Rotate /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/203.html
CATEGORY Name="StartUp" Entry Name="ErrorAdd01" グラフィックカードのドライバをアップデートしてください /Entry Please, try updating your graphics card drivers. Entry Name="ErrorAdd02" support.frictionalgames.comでより詳細な情報を見つけられます /Entry More information can be found at support.frictionalgames.com Entry Name="Error_FewTextureUnits" あなたのグラフィックカードではtexture unitsがサポートされていません。 /Entry Your graphics card does not support enough texture units! Entry Name="Error_NoVertexShader" あなたのグラフィックカードではvertex shadersがサポートされていません。 /Entry Your graphics card does not support vertex shaders! Entry Name="Error_BadVertexShader" あなたのグラフィックカードでは完全なvertex shadersがサポートされていません。 /Entry Your graphics card does not have full vertex shader support! Entry Name="Error_BadVertexShader02" 次回起動時はshader qualityがvery lowに設定されます。 /Entry If you start the game again it will be started in Very Low shader quality mode. Entry Name="Error_BadVertexShader03" この設定ではゲームプレイに支障をきたす可能性があります。 /Entry This mode is not very nice and will have serious affect on the game experience. Entry Name="Error_BadVertexShader04" ゲームを起動する前にドライバがアップデートされているか確認してください。 /Entry Before using it make sure your drivers are updated! You can change back to a higher mode under options/graphics. /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/222.html
CATEGORY Name="GUI" Entry Name="CloseDoc" 文書を閉じる /Entry Close Document /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/194.html
CATEGORY Name="Items" Entry Name="Flare" 発炎筒 /Entry Flare Entry Name="FlareDesc" 今では発炎筒の使い道もよくわかる。 /Entry I should really know what these do by now. Entry Name="Flashlight" 懐中電灯 /Entry Flashlight Entry Name="FlashlightDesc" 暗がりではこれが大いに役立つはずだ。 /Entry This should be a good help in darker areas. Entry Name="Glowstick" ケミカルライト /Entry Glowstick Entry Name="GlowstickDesc" ここのところ、こういう緑色の淡い光に喜びを感じるようになってきた。 /Entry I m beginning to really enjoy the sickly green glow of these things. Entry Name="Notebook" ノート /Entry Notebook Entry Name="NotebookDesc" 私のノートだ。どういうわけか、私より上手くこの試練を乗りきっている。 /Entry My notebook. Inexplicably it seems to have survived this ordeal better than I have. Entry Name="Painkillers" 鎮痛剤 /Entry Painkillers Entry Name="PainkillersDesc" 痛みというものはとても主観的なものだ。鎮痛剤がそれを証明してくれる。 /Entry Pain is subjective - painkillers make it more so. Entry Name="LevelKeyDesc" 光る金属の球だ。ここのところ私が見てきたものに比べれば、大して奇妙なものでもない。 /Entry It s a glowing metal orb. Not the strangest thing I ve seen recently. Entry Name="LevelKey" オーブ /Entry Orb Entry Name="LevelBookDesc" 何かの本だ。奇妙な光に囲まれている。 /Entry It s a book of some kind, with an odd light surrounding it. Entry Name="LevelBook" 本 /Entry A book. Entry Name="CassetteDesc" ステッカーにはこう書かれている 「患者の診察結果, エミニス博士」 /Entry The sticker reads "Patient Findings, Dr Eminiss". Entry Name="ComRadioDesc" 狭帯域通信用の無線機だ。おや、以前これと同じようなものを見つけたな・・・ /Entry It s a narrow band communications radio. Huh, I remember finding one of these before... Entry Name="ComRadio" 無線機 /Entry Com radio Entry Name="ArtefactStatue" 奇妙な像 /Entry Strange artefact Entry Name="ArtefactStatueDesc" これが何だかよく分からない。すごく気味の悪い像だ・・・ まるで収集家向けの品のようだ。 /Entry I m not sure what this is. Some kind of weird statue... it almost looks like a collector s item. /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/195.html
CATEGORY Name="Inventory" Entry Name="Use" 使う /Entry Use Entry Name="Drop" 捨てる /Entry Drop Entry Name="Combine" 組み合わせる /Entry Combine Entry Name="with" と /Entry with Entry Name="CannotUseItem1" どうやって使うんだ? /Entry How s that going to work? Entry Name="CannotUseItem2" まいったな、私は何を考えているんだ? /Entry Christ, what am I thinking? Entry Name="CannotUseItem3" 違う。 /Entry Nope. Entry Name="CannotUseItem4" 違う、少しも正しくない。 /Entry No, not quite right. Entry Name="CannotUseItem5" きちんと考える必要があるな。 /Entry I need to start thinking straight. Entry Name="CannotCombineItems1" うーむ・・・ どうしてそれらを一緒にすると考えたんだ? /Entry Hmm... what made me think they go together? Entry Name="CannotCombineItems2" んー、うん。これを使って ここから出るための道具を作る方法があるのかもしれないが、私にはわからない。 /Entry Huh, yeah, maybe I could just manufacture a way out of here. Or not. Entry Name="CannotCombineItems3" 違う。 /Entry Nope. Entry Name="CannotCombineItems4" 違う、何かがおかしい。 /Entry No, not quite right. Entry Name="CannotCombineItems5" きちんと考える必要があるな。 /Entry I need to start thinking straight. Entry Name="EqupSlot" 装備する /Entry Equip Entry Name="Read" 読む /Entry Read Entry Name="Power" 電源 /Entry Power Entry Name="Turn onoff" 入れる/切る /Entry Turn on/off Entry Name="Throw" 投げる /Entry Throw Entry Name="Equip" 装備する /Entry Equip Entry Name="Eat" 食べる /Entry Eat Entry Name="YouPickedUp" 見つけた /Entry I ve found Entry Name="On" On /Entry Entry Name="Off" Off /Entry Entry Name="HealthFine" すこぶる元気だ。 /Entry I m as fit as can be expected. Entry Name="HealthCaution" 出血しているが、まだ大丈夫だろう。 /Entry I m losing blood, but I should be OK. Entry Name="HealthDanger" 手足の感覚がない。まずいぞ。 /Entry I can t feel my arms and legs anymore. I m in trouble. Entry Name="BatteryLevel" バッテリー /Entry Battery Entry Name="BatteryLevelDesc1" バッテリーには /Entry There s Entry Name="BatteryLevelDesc2" の電力が残っている。 /Entry battery power left. Entry Name="Health" 体力 /Entry Health Entry Name="on myself" 自分自身 /Entry on myself Entry Name="Flashlight" フラッシュライト /Entry Flashlight Entry Name="FlashlightDesc1" フラッシュライトには /Entry There s Entry Name="FlashlightDesc2" の電力が残っている。 /Entry flashlight power left. Entry Name="BatteryOnFlashlight" フラッシュライトにバッテリーを足す /Entry Add battery in flashlight /CATEGORY