約 1,053,153 件
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/33.html
#menu1 #33 英文メール 場面別サンプル雛形 例文集 不在メール編! オフィスを留守・外出する際には、日本語に加え英語の不在通知を自動返信するように設定しましょう!以下にメール例文・サンプルを掲載します。状況にあわせて使えるもをご活用ください。 なお、例文の日付書式は英国式で記述します。米国式・英国式など日付の記載方法の違いについては、"日付の書き方"を参照ください。 ボイスメールでのサンプル応答(留守番電話メッセージ)は、"留守番電話編"を参照ください。 不在メール 不在メール例文集 外出の場合 Dear sir/madam,I am now at the XXXX. I am back in the afternoon. With the apologies for the inconvenience. 現在、XXXXにおります。午後には戻る予定です。ご不便をお掛けいたしますがよろしくお願い致します。 Thank you for your message. I am currently out of the office, and will return on 8th March 2011. I will reply to you as soon as possible. For urgent matters regarding XXXX, please contact Mr. Ringo. For other items, please contact Mr. Paul. ご連絡ありがとう御座います。現在外出中です。2011年3月8日に戻る予定です。戻り次第連絡いたしますが、XXXXに関する急用についてはMr Ringoまで、その他についてはMr Paulまでご連絡頂きますようお願い致します。 I am out of the office until 5th February and I have no access to my E-mail. Apologies for the delay in responding. Please contact John for urgent matters. 2月5日まで外出となりメールが確認できません。返信が遅れますことをお詫び申し上げます。 急用についてはJohnまでご連絡頂きますようお願い致します。 I am out of the office and will back on 20th Feb 2011. If you need immediate assistance please contact George or Ringo.Thank you. ただいま外出中です。2月20日に戻ります。急用についてはGeorge、まはたRingoまで連絡ください。よろしくお願い致します。 不在メール例文集 長期休暇の場合 I am out of the office from 27th December to 7th January, and will be back on 8th. I have a limited e-mail access. Sorry for any convenience. 12月27日から1月7日まで留守になります。1月8日まではメールの確認が難しい状況になりますのでご承知おきください。ご迷惑をおかけいたします。 I am on holiday and will be returning on the 7th June 2011. Please feel free to try and contact me on my mobile but be prepared to leave a message. 2011年7月7日まで休暇の為に不在です。何かあれば携帯までご連絡の上、メッセージをお願いします。 I will be out of the office on vacation Friday 13th April, returning Monday 16th April. 4月13日は休暇の為に不在です。16日の月曜に出社予定です。 不在メール例文集 出張の場合 I am on a business trip and I shall be back on 23rd April. Until then I have limited access to my E-mail. Apologies for the delay in responding. Please contact me on the mobile phone for urgent matters +81(0)90-0000-0000 現在出張中です。4月23日に戻ります。その間、メールへのアクセスが限られます。返信が遅れますことをお詫び申し上げます。急用については、携帯までご連絡いただきますようにお願い致します。 お薦めインターネット学習ツール 時間と場所を選ばずに英会話! オンライン英会話レアジョブ無料体験 テレビ・雑誌で話題のスカイプを利用したオンライン英会話!! パソコン・Iphoneで、時間と場所を選ばずに空いた時間で英会話ができます。 しかも、1回30分あたり125円という低料金。 英語を聞く・話す練習にはうってつけです。 今なら、メールアドレスを登録するだけで、無料で2回お試し受講できます。 日付の書き方 年月日の順序 アメリカ式とイギリス式 日付の表し方は、日本語と英語では順番が異なります。またアメリカ英語とイギリス英語で記述様式が異なります。 アメリカ式では、月→日→年の順で表します。 イギリス式では日→月→年の順でします。日付を序数詞で(1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th…)、月をスペルで表したあとにカンマを打ち、年号を数字で書きます。月名を省略形で書く場合は、日付は序数ではなく、ふつうの数字で表すのが一般的です。 数字だけで表す場合はそれぞれの間をスラッシュで区切ります。その場合は年号を下2ケタで書きます。ただし、月と日付の順番がアメリカ式とイギリス式では逆なので、どちらが月でどちらが日付なのかわかりづらくなり、読む人に誤解を与えることがあるため、月はスペルで記述することをお薦めします。 年月日の順序 アメリカ式 月はスペル、日付を数字で表し、そのあとにカンマを打ち、年号を数字で書きます。月名は省略形で書くこともあります。 (例)January 10, 2008 Jan. 10. 2008 数字だけで表す場合 (例)1/10/02または01/10/08 年月日の順序 イギリス式 (例)10th January, 2008 10 Jan. 2008 月名を省略形で書く場合は、日付は序数ではなく、ふつうの数字で表す。 数字だけで表す場合 (例)10/1/08または10/01/08 日付の書き方 -st -nd -rd -th の使い分 序数詞のルール 1で終わる場合は"st"、2の場合には"nd"、3の場合には"rd"、それ以外には"th"を付加しますが、11、12、13は例外で"th"が付加されます。 1st,2nd,3rd,4th,5th・・・10th 11th,12th,13th,14th・・・20th 21st,22nd,23rd,24th・・・ 31th 英文ビジネスレターの基本 英文ビジネスレターの基本作法を学ぶ事は決して難しくありません。一般的な英文ビジネスレターには、決まった様式があります。 基本的な文書構成は日本のビジネス文書と大差ありません。 具体的には、なぜメールを書いているのか・何の用件なのかが相手に判るように書き出し、本題を明瞭、簡潔、具体的に伝え、相手が不快に思わないように締めくくる事になります。 英文メールでは、”貴社ますます・・・・・”のような挨拶は不要です。ただし、繰り返しになりますが、いきなり本題に入る前に、なぜ連絡しているのか、何に対する対応なのをはっきり伝えた上で、本題に入るようにしましょう。 このあたりのサンプルは書き出し編を参照ください。 常にPositiveな表現を心がけましょう! 相手への依頼や先方からの要求に応える本題ですが、例え否定的なNegativeな内容であれ肯定的にPositiveに表現するようにし、相手に少しでも好印象を抱いてもらう様に心がけましょう。 If you have no problem. (Negative) ↓ If it is convenient for you. (Positive) 結びの言葉 最後の結びは、相手に迅速な対応を期待する・協力を依頼する・催促を促すなど状況に応じていくつかのパターンがあります。こちらは、結び編のサンプル・ひな形を参考にして下さい。 ここでは、豊富なサンプル例文とひな形を交えながら英文ビジネスレターの書き方を紹介します。サンプルを活用していただければ、もう迷わないで英文レターが書けるはずです。 1. 英文メールの基本書式 2. 英文メール状況別サンプル 3. 英文不在メール編 4.オンライン英会話レアジョブ無料体験
https://w.atwiki.jp/tsuvoc/pages/1316.html
今週のお詫び こんしゅうのおわび (OhD, 94)一発ネタ系コーナー。思わず笑ってしまう珍奇なお詫びを送る。 [例]先日の番組中、壁に飾ってあった松崎しげるは魚拓の誤りでした
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/30.html
英文の分析から英語の長文まで。英語の勉強の要となります。 解釈とは、文法の知識を応用させて構文を取って英文を読むことです。 この段階は、英語を英語の順番で読めるようになるために非常に大事な学習です。 英語が難解な大学を受ける人はこちらも参照してください。 ビジュアル英文解釈Ⅰ ビジュアル英文解釈Ⅱ 基礎英文問題精講 基礎 英文解釈技術100 英文解釈の技術100 基本はここだ 基本からわかる英語リーディング教本 西英文読解講義の実況中継 大矢英語読み方講義の実況中継 ポレポレ英文読解プロセス50 富田の英文読解100の原則 英語長文問題精講 英文読解教室 基礎徹底そこが知りたい英文読解 必修英文問題精講も良書だぜ、付属CD読み上げおっそいけどw -- 名無しさん (2010-02-25 08 40 02) あくまで個人的な意見ですが文法と単語と熟語やっていれば解釈本はいらないような気がします -- 名無しさん (2010-08-02 15 07 59) 基本英文7000選は挫折する。 -- 名無しさん (2010-10-30 01 54 44) 基礎精講の方が人気あるが俺も必修精講を一押し、かな。 -- 名無しさん (2010-11-03 23 22 55) 文法書は一文が短いものが多い。よって構造が簡単に捉えられる。説明のポイントはあくまで文法項目についてである。それに対して、長文中には接続詞や関係詞によっていくつもの節が繋がっていたり、修飾語が入り組んでいたりするものもあるし、一文が五行以上にも及ぶものもあり、複雑で構造が捉えにくいものもある。そういった複雑な文構造を正確に把握するためには解釈本は非常に有効である。 -- 名無しさん (2010-12-08 03 11 33) 最近のセンターレベルだと語彙力と文法力だけでもなんとかなるが、難関私大や難関国公立二次レベルだとほとんどの人にとって解釈本が必要。理由はまさしく↑ にある通り。 -- 名無しさん (2011-01-17 00 34 24) 私は語彙と文法だけで模試の偏差値が頭打ちになっていたが、解釈書を二周(ビジュアル1・2)したら、ついに偏差値70の壁をこえることができた。ビジュアル以外にも基礎英文解釈、ポレポレ、熟考、透視図、解釈教室など(あとの2冊はハイレベル)があるので、気に入ったものに取り組むとよいと思う。解釈書に取り組む意義は、まさしく5番目の方のコメントどおりです。 -- 名無しさん (2011-01-23 01 48 16) 単語や文法だけでは正しく英文を読むことは難しい。 -- 名無しさん (2011-03-27 22 26 10) ↑のつづきで、それにプラスして英文読解に必要なことを取り入れるのが英文解釈。 -- 名無しさん (2011-03-27 22 27 54) 5番の人が言っているのが真理。入試英文は複雑な文構造をしていて教科書とはレベルが違う。 -- 名無しさん (2011-03-27 22 30 11) ポレポレと英標(英語標準問題精講)ってどっちがむずいですか? -- 京大志望 (2011-05-23 00 36 25) 英標だろ -- 名無しさん (2011-07-05 10 19 13) 英標は古い。 -- 名無しさん (2011-07-09 20 43 55) ビジュアル英文解釈をpartⅡまでやれば英標はいらない気がするけど -- 名無しさん (2011-07-15 05 02 36) 和田式にはよく[英文解釈のトレーニング必修編]が出てきますが、ネットではあまり見ません。やはりポレポレなどの方が優れているからでしょうか? -- 名無しさん (2011-07-18 19 50 23) ↑ポレポレなんかの解釈系をインプットした後に使うアウトプット用の参考書だからだいたいポレポレレベルやったあとなら過去問に移れるしもともと英語のできる人がやることが時間があるときにやるものだと思う -- 名無しさん (2011-07-30 08 46 51) 「英文解釈のトレーニング」普通にいい本だよ。難しすぎず、かと言って簡単すぎず、まともな受験生には効果大きい。ただ、本の最初に書いてある通りやったら時間が無い。 -- 名無しさん (2011-08-12 20 04 57) 基礎英文法の大岩or明慶→英語読み方or基本はここだor英語リー教。初学者はこの順番で行け。 -- 名無しさん (2011-08-17 10 55 12) 二進法の英文解釈←伊藤和夫未完の書 -- 名無しさん (2011-12-29 04 42 43) 未完の書を書きこむなよ! -- 名無しさん (2012-01-03 03 37 45) 基本はここだ→基礎英文解釈の技術100→ポレポレ -- 名無しさん (2012-02-14 17 26 19) 京都大学を志望する学生は「英文読解の透視図」をやることをオススメする。 -- 名無しさん (2012-02-14 17 27 42) 京都大学を志望する学生は「英文解釈教室」をやることをオススメする。これのおかげで、京大系の模試でも、英語の偏差値が常に70を超えたし、京都大学に無事合格できた。 -- 名無しさん (2012-02-27 03 52 25) 私も解釈教室のおかげで模試の成績も安定し、他教科を失敗したにもかかわらず、合格できた。 -- 名無しさん (2012-04-21 03 18 36) 私には、上から5番目の人の意見が正論のように思える。 -- 名無しさん (2012-04-25 06 28 01) 文法知識だけでは、複雑な構造をした文を理解するのはかなり大変であるから、難しい英文が出題される大学を受験する人は、解釈の練習も必要だと思う。 -- 名無しさん (2012-06-16 05 55 48) 昔の人が解釈本にかけるこだわりは異様なため、惑わされてしまう人が多い。 古い入試の英語は見た目はむずかしく見えるが、 解釈で解けるちょろい問題が多く、新英頻と解釈教室だけやっているようなやつでも通用した。 しかしながら、そんな英語教育は社会で通用しないことが明らかとなり、英語教育は世論の批判にさらされ、 高校教育や大学入試は大幅に変化したのだ。 -- 名無しさん (2012-06-23 11 54 37) 現在の入試英文は文構造が単純で(昔の高2教科書レベルらしい)、ただ長いだけなので、難しい解釈本に取り組まなくても簡単に速読できる。それに、学力低下が叫ばれる現代の大多数の高校生では、解釈教室は難しすぎて挫折するだろう。よって、解釈教室、透視図、ポレポレレベルは京大・阪大以外では必要ないと思われる。ただ、簡単な文構造の英文にしか触れていないため、大学や大学院で原書や論文が読めない学生が多いので、非常に困っている。 -- 名無しさん (2012-06-26 05 09 28) 原書や論文が読めないのはウソである。むしろ、くそまじめに解釈をやっていた奴は強引な逐語訳にこだわりすぎる傾向があり、時間がかかりすぎて原書や論文が読めない。 -- 名無しさん (2012-06-26 15 22 57) 3つ↑、あちらこちらにご苦労さん(笑) -- 名無しさん (2012-06-30 04 23 27) 思考訓練の場としての英文解釈は非常にわかりやすかった。 -- 名無しさん (2012-07-04 03 44 56) 思考訓練は見やすい。 -- 名無しさん (2012-07-14 04 15 17) 2つ↑ ? ムズすぎるってあれ! -- 名無しさん (2012-07-19 04 29 34) 私は英文法と単語、熟語だけでは点数が上がらなかったのだか、英文解釈をやったおかげで、偏差値が15以上upした。 -- 名無しさん (2012-07-21 04 10 59) 解釈やる前の偏差値は45だったが、解釈をやったあとは69まで上がったな。 -- 名無しさん (2012-08-04 03 56 26) ビジュアルですらキツいなら、6点からでも立ち直る英文読解ってのがオススメ -- 名無しさん (2012-08-16 18 10 30) とりあえずビジュアルからやれば正解。 -- 名無しさん (2012-08-22 21 47 19) とりあえず富田のビジュアルからやれば不正解。 -- 名無しさん (2012-08-24 04 17 49) 英語が得意な人はどれやっても得意なままだが、苦手でどれやれば良いか迷ってる人には「駿台文庫 ビジュアル英文読解(伊藤和夫)」を勧める。偏差値を45→60後半に -- 名無しさん (2012-09-22 12 21 35) 英語が得意な人はどれやっても得意なままだが、英語が苦手でどれやるか迷ってる人は「駿台文庫 ビジュアル英文読解(伊藤和夫)」を勧める。偏差値を45→60後半にあげてくれる神本。 -- 名無しさん (2012-09-22 12 24 09) 英文解釈・構文把握は"欧米人(ネイティブ達)が取り決めた英語の法則"に従って英文を理解するものです。英語の言語としてのルールは40年やそこらで変わりません、時代遅れや古いなどというのは言語の性質、英語を理解してない的外れな指摘です。そして「速読」は「英文解釈・構文把握の無意識化に伴う多読」の上に成り立ちます。解釈を疎かにし単語ばかりやることや自我流の読み方やスラッシュを入れて読むなどは、低偏差値の大きな原因です。英語が苦手な人ほど解釈をしっかりとやって下さい。 -- 名無しさん (2012-09-22 12 38 23) ↑2&3つ上を訂正しておく。伊藤和夫氏が書いたのは「ビジュアル英文解釈(駿台文庫)」。「ビジュアル英文読解」は代ゼミの冨田氏の本。間違って買わないように。 -- 名無しさん (2012-09-29 03 56 15) 伊藤和夫氏は「ビジュアル英文解釈。「ビジュアル英文読解」は冨田だろ。アホ・ポケ・カス・チンドンか。 -- 名無しさん (2012-10-25 06 26 29) 必修英文問題精講は読解スピードをあげるのにすごく役立つ。解釈の教材としては確認程度のレベルだけど、大意を取るのに必要最低限な情報だけまとまってるので逆に使いやすい。 -- 名無しさん (2012-10-27 01 07 50) 和田さんの本にライジング英文解釈って本が紹介されてたんだけど、ネットでの評価はあまり高くない? -- 名無しさん (2012-11-06 08 17 33) 「ビジュアル英文解釈」もいいけど「英文解釈教室入門編・基礎編」もいいですよ。 -- 名無しさん (2012-11-17 04 38 08) 富田の本が一番良いに決まってんだろ ボケが -- 名無しさん (2012-11-24 10 06 06) ↑別に決まってはいない。相性・性格・現在のレベルによって分かれる。当然の話。 -- 名無しさん (2012-12-07 04 35 22) かんべやすひろの「超英文解釈マニュアル」はお手軽。英語がちんぷんかんぷん(それこそ主語を決められないレベル)の人が人並み以上になるまでの本としては最適。到達点は低いけど、伊藤系に接続しやすいし。 -- 名無しさん (2012-12-08 00 06 31) 竹岡の英文熟考はここだよね -- 名無しさん (2013-01-15 21 36 42) 富田ってだれ? 冨田なら知ってるが。一番良いって書きながら、名字を間違えるとは情けない…。 たいしてやっていないんだな…。 -- 名無しさん (2013-03-10 04 14 39) で、冨田と富田ってどちらが正しい感じなの? -- 名無しさん (2013-03-10 06 20 22) 医学部志望の高2ですが、手始めにやるならどれがいいですか? -- 名無しさん (2013-03-15 13 02 55) 「英文解釈教室 改訂版」。 偏差値70は軽くいく。 -- 名無しさん (2013-05-16 04 46 37) 解釈本にも2つの種類があって文法単元別に分かれてるものと演習系になってるものがあるんだよな。個人的には乙会の英文解釈トレーニング必須編が文法単元別で良かったと思うが残念ながら絶版になってしまった... -- 名無しさん (2013-11-13 11 23 49) ポレポレ短期間でやれば東大京大以外ならいける -- 名無しさん (2014-04-09 02 59 26) 過去問でいいんじゃないの? -- 名無しさん (2015-12-27 20 02 08) 肘井学先生の読解のための英文法が面白いほどわかる本も英文解釈の第一歩としては良い本だと思います。 -- 名無しさん (2019-02-07 09 58 30) 黄リー教しか勝たん⭐︎ -- 名無しさん (2023-11-17 05 18 26) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ng3ggc/pages/4636.html
名稱:菜英文 伺服器及顏色:轉蛋紫-2010-11月 類型:文 性別:女 生命值:3056 武力:75 智力:72 防禦:62 敏捷:62 運勢:115 敘述:傳說中菜英文為屏東縣客家人,乃屏東客家望族。曾任陸委會主委,後來在2004年加入民進黨,同年當選全國不分區立法委員。2006年擔任行政院副院長,2008年起擔任民主進步黨主席迄今,也是民主進步黨史上第一位女性正式黨主席!曾參與起草兩國論,深受前國家元首李登揮總統的重用。在民進黨派系林立的政治生態中,由於菜英文本人並無派系色彩且形象清新,所以部份人士與媒體以「小龍女」或「白玫瑰」暱稱之。目前最知名的暱稱為「小英」。
https://w.atwiki.jp/dqn-shop/pages/34.html
▲hibi+のDQNエピソードへ戻る ■修正した型紙と一緒に、一番上に入っていたお詫び状 商品不良のお詫び このたびは、購入商品についてご迷惑をおかけいたし、誠に申し訳ございませんでした。 製造の前に原稿スキャニングの作業をしておりますが、 今回、その際にズレが生じてしまいました。 今までにも製造過程上、紙質と熱により多少の誤差が生じることはございましたが、 今回はスキャニングのズレがあり製造過程上の誤差が大きくなってしまいました。 製造後に確認作業をしておりますが、その段階で確認モレが発生したようでございます。 確認作業については厳しく指導しておりましたが、今回このようなミスが発生し、 皆様ならびにhibi+様にご迷惑をおかけいたしましたことを心より深くお詫び申し上げます。 今後はこのようなミスの無いよう細心の注意をはらう所存でございますので、 何卒ご容赦のほどお願い申し上げます。 略儀ではございますが、取り急ぎ書面にてお詫び申し上げます。 また、上記に記載しておりますとおり、再送いたしました商品にも製造過程上、 紙質と熱により多少の誤差が生じてしまいますことをご了承いただきますよう切にお願い申し上げます。 最後に甚だ恐縮ではございますが、 今後ともhibi+様をご愛顧いただきますようお願い申し上げます。 ○○コピー株式会社 ■印刷会社のお詫び状の次に入っていたヒビ様のお詫び状 お詫状 平素はひとかたならぬお引き立てを賜り、厚く御礼を申し上げます。 先日、お送り致しましたパターンの一部に不良が出ており、 誠に申し訳なく深くお詫び申し上げます。 今回はご予約でご注文いただいたすべてのお客様にご注文をいただいた商品を 子供用(A3パターン)のパターンのみになりますが再送をさせていただいております。 コピー会社のご配慮もあり、特別ズレの出ていないパターンもすべてコピーし直していただき再送しております。 お手数ですが最初に届いたパターンは処分していただきますようお願いいたします。 今後は厳重に商品のチェックを行い、 お客様に喜んでいただける商品作りに努めてまいりたいと思います。 この度は、信頼してご購入していただいたお客様にご不便、ご迷惑をおかけいたしまして誠に申し訳ございませんでした。 甚だ略儀ではございますが、取り急ぎ書面にてお詫び申し上げます。 どうか今後とも変わらぬお引き立てのほどよろしくお願い申し上げます。 平成21年7月3日 hibi+
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/70.html
選択肢 投票 この本を使ってる! (45) 1980~1990年代に、「英文解釈教室」を終えた人が多読のために用いた本。現在では、「テーマ別英文読解教室」その代わりを果たしている。「テーマ別」を終えた人で時間的に余裕があれば、使ってもよい。 -- 名無しさん (2010-02-22 07 34 42) 長文をどんどん読みたい人に向いている。採用されている英文も面白い。ただし、現在では「テーマ別英文読解教室」の方が一般的である。 -- 名無しさん (2010-08-14 14 38 12) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/dungeonvalkyrie/pages/178.html
錬石不具合のお詫び(2013/2/8) 各錬石を50個づつ配布
https://w.atwiki.jp/daigakujuken_english/pages/47.html
中学レベルの英文法ができていない人で、時間がある場合はこちらもやりましょう。 大岩のいちばんはじめの英文法 明慶徹の英文法が面白いほどわかる本 くもんの中学英文法 中学レベルの英文法ができていない人は、変なプライドは捨てて、中学生用の参考書を用いるべきである。 -- 名無しさん (2010-12-05 23 32 41) 明慶は明らかに中学レベルでは無いだろ -- 名無しさん (2011-03-22 17 04 17) 中学レベルといっても実は奥が深い。不定詞一つとっても本質的な理解がない受験生(進学校の生徒でも)は多い。大岩と明慶は文法問題や読解へつなげられる英文法の重要知識のみが詰まってる良書。 -- 名無しさん (2011-08-17 10 05 15) 大岩のはほんとにわかりやすかった。良書 -- 名無しさん (2012-09-27 11 30 58) 山口英文法講義の実況中継 と 英文法ナビゲーター と EnglishEx を追加すべき -- 名無しさん (2012-10-08 18 30 21) ゼロからわかる英語ベーシック教本とか -- 名無しさん (2012-10-08 18 30 50) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/deadlink/pages/41.html
海外オンラインショッピング入門講座 ★ 発信英文メール例文集 http //www.jshopguide.com/tutorial/englishcomp.html 英文メールサンプル:enjoyshop http //www.eshop.co.jp/buy/02.html 英文Eメール - 定型文・例文 http //www.alse-net.com/column/email-reibun.htm 英文Eメールのための自動翻訳サービス・機械翻訳・翻訳サイト・翻訳ソフト活用術 http //www.alse-net.com/column/email-machine-translation.htm “キャンセル”の検索結果(266 件):英辞郎 on the WEB:スペースアルク http //eow.alc.co.jp/search?q=%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b3%e3%82%bb%e3%83%ab
https://w.atwiki.jp/datugenn/pages/342.html
みなさまへ (お知らせ) 米国が2発のミサイルをイランに撃ち込んだと、人から教えてもらって慌ててさがしました。 いまはこの一つのデイリーメイルのオンライン記事が多くのサイトで取り上げられています。 関連動画は配信されていないものを二つみました。 先に石油施設を攻撃しているのが心配です。 一応今の時点での情報です。 ////////////////////////////////anatakara-news////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// この記事は誤報で、更新記事でこのような事実はなかった旨お知らせがありましたのでソースは削除しました。 みなさま (お詫び) 23日の夕方お伝えしたイランへのミサイル攻撃の記事について、事実でないことがわかりました。 元記事の日付が、私が見たあと、数時間後に変わってしまいました。 当初には昨日の日付であったことは、下記の転載サイトの日付が、私が見たものと同じ、昨日のものであることから明らかです。 これらの転載サイトに未確認情報が最初に伝えられ、その管理者がメイルオンラインの情報を信じてそのまま転載していたのでしょう。 それを私がメールオンラインのサイトでまず見つけ、その後これらの3つを含む複数のNGOサイトで確認し、事実と思い込んだ次第です。 おそらくは、デイリーメールがハッキングにあい、2003年の古い記事の日付だけ、数時間にわたって変えられていたものと思われます。 勇み足でお知らせしてしまい大変申し訳ありません。お詫びいたします。 米国のNGOに問い合わせてみると、「これは2003年の記事のようだが、最近米国(とおそらく英国も)の特殊部隊がイラン内に侵入して 工作しているのは分かっている、挑発して開戦の口実に使おうとしているのは疑いない」とのことです。 「Yes it does appear to be a 2003 story....but we do know that the US (and likely Britain) are doing counterinsurgency warfare with special forces inside Iran these days....there is no doubt that the US is trying to provoke Iran to get a response that could be then used as a pretext for war.」 (Bruce Gagnon) (デイリーメール・オンラインのソースーー日付があとで戻されたもの) http //www.dailymail.co.uk/news/article-173099/US-missiles-hit-Iranian-village.html US missiles hit Iranian village 22/3/2003 (日付が元に戻る以前にソースから転載しているサイト) http //www.pakalertpress.com/2011/12/23/us-missiles-hit-iranian-village/ US missiles ‘hit Iranian village’ Posted on truther on December 23, 2011 // 2 Comments http //www.godlikeproductions.com/forum1/message1735691/pg1 12/23/2011 http //www.infowars.com/usuk-missiles-hit-iranian-village-day-before-hormuz-war-game/ 12/23,2011 再度お詫びし、今後は用心いたします。 *他の情報 ・ex-skf-jp) カナダ医師会ジャーナル:「隠蔽の文化」と不十分な除染努力が「人倫にもとる」健康リスクをもたらしている日本、と日本政府の対応を酷評」 http //ex-skf-jp.blogspot.com/2011/12/blog-post_24.html (抜粋) 「放射線被曝最高許容量の「恣意的な引き上げ」は政府の「人倫にもとる」大失態だ、とラフは強く主張する。「一クラス30人の子供たちを年間20ミリシーベルトの放射線に5年間さらすと、ガンのリスクが増加して30人のうち1人が発症することになる。これは全く受け入れられないものです。過去数十年、自国民に対するこのように高いレベルの放射線リスクを平気で受け入れた政府は他にないでしょう。」 「ラフも同様に、日本政府はファイルの管理を誤り、人々に誤った情報を出した、と批判する。その例としてラフが挙げるのは、安定ヨウ素剤が子供たちに配られ、効果的に作用した、という初期の報告。しかし、「実際にはヨウ素は誰にも与えられていなかったのです。」 [福島の三春町は唯一の例外です。] 「更に、政府は警戒地域以外で放射能汚染の高い地域から自主避難した人々に対する補償の条項を検討しなければならない、とラフは主張する。そのような補償なしには、多くの人々は留まる以外の選択肢がない、と言う。「現時点では、長期にわたる健康被害を最小限にするための一番大事な公衆衛生上の方策は、避難区域を広げることだ。」「日本政府は[記事のための]問い合わせには応じなかった。」 ・ぬまゆのブログ)「今日も元気ですが」12/3 http //blogs.yahoo.co.jp/kmasa924/folder/715298.html ・「12/23 郡山で42.85mSv/時 」 http //www.wat.tv/video/japan-42-85-microsv-per-hour-4nhpv_31wod_.html