約 3,708,333 件
https://w.atwiki.jp/5gaku/pages/15.html
オススメのメキシコ系・ラテン系の音楽 - その他(音楽・ダンス) - 教えて!goo http //oshiete.goo.ne.jp/qa/2089552.html 有名とか 男性 リッキー・マーティン エンリケ・イグレシアスgoogle 【英語】Enrique Iglesias - I Like It http //www.youtube.com/watch?v=X9_n8jakvWU ルイス・ミゲル チャヤン (ジプシー・キングス) http //www.netwave.or.jp/~tierra/Gipsy_Kings/Bam_jp.html#2 歌詞は主にスペイン語を基調とした、ジプシー独特の言い回しを持つGitaneと呼ばれる言語で書かれています。 まれにフランス語、アラビア語、英語で書かれたものもあります。 女性 ジェニファー・ロペス シャキーラ タリア クリスティーナ・アギレラ
https://w.atwiki.jp/multilingual/pages/16.html
ロマンス語派(イタリック語派)の言語の一つ。使用文字はラテン文字。 ダイアクリティカルマーク ダイアクリティカルマーク(補助記号)として、アキュート・アクセント(áéíóú)、トレマ(ü)、チルダ(ñ)が使用される。なおチルダ付きのnは、スペイン語以外ではほとんど使われない文字であり、他言語の配列でスペイン語を打とうとする場合には注意が必要である。 記号付き文字がそれなりの頻度で出てくるため新たな配列の導入はほぼ必須であるが、ローマ字入力に近く、また一つ一つの単語が短く読みやすいことから、イタリア語・オランダ語などと共に多言語タイピング初心者にお薦めしたい言語である。ロマンス語派の中でも、ダイアクリティカルマークの出現頻度がかなり低い言語である。 逆向き記号(¿と¡) スペイン語の疑問文では文末に ? をつけるだけでなく、文頭に逆向きの¿が使用される(例: ¿Ha llegado el tren? )。スペイン語の疑問文は文章によっては平叙文と区別がつかないため、文頭に¿を置くことで疑問文であることを示している。 また感嘆符も同様に、逆向きの¡を文頭に使用する。インテルステノではこれらの使用は確認されていないが、typeracerでは¿や¡が時々出てくるため、スペイン語をtyperacerで打つ際は事前に出し方を確認しておくとよい(ちなみにスペイン語はTyperacerの中で唯一、Google翻訳された文章ではなくスペイン語専用の文章が用意されている)。 配列 スペイン語は中南米やアメリカで広く使われていることから、国によって様々な配列がある。 大きく分けて、標準配列のほかに、「バリエーション」配列、「ラテンアメリカ」配列の計3種があるが、使用頻度の高いアキュート・アクセントや他の言語のダイアクリティカルマークなど、いずれも標準配列がもっとも打ちやすい。 スペイン語の標準配列は、USインターナショナル配列とアクセントの打ち方の共通する部分が多いので、スペイン語に限っていえばどちらを使うかでそれほど大きな差はない(個々で好みはあると思うが)。一方これらの配列でイタリア語を打つ場合、半角/全角キーを多用するUSインターナショナル配列と比較すると、@キーで事足りるスペイン語配列に少し分があるかもしれない。 フランス語(カナダマルチリンガル標準配列)では、スペイン語のアクセントを打つためには右Ctrlキーを多用する必要があるため少し打ちづらい。 <各配列における特殊文字の出し方の例> スペイン語配列(標準配列) アキュート・アクセント(áéíóú) → (コロン)キーを打った後、該当の文字を打鍵 トレマ(ü) →Shiftを押しながら (コロン)キーを打った後、該当の文字を打鍵 チルダ(ñ) ;(セミコロン)キーを単独で打鍵 逆向きの疑問符と感嘆符 (¿¡) それぞれ^キー(Backspaceの2つ左のキー)と、Shiftを押しながら^キーを打鍵 USインターナショナル配列 アキュート・アクセント(áéíóúý) → (コロン)キーを打った後、該当の文字を打鍵 または「右Altキー」を押しながら該当のキーを打鍵 トレマ(ü) →Shiftを押しながら (コロン)キーを打った後、該当の文字を打鍵 または「右Altキー」を押しながらq(ä),y(ü),o(ö)を打鍵 チルダ(ñ) ñは右Altキーを押しながらnを打鍵 逆向きの疑問符と感嘆符 (¿¡) 「右Altキー」を押しながら、それぞれ 1(!) キーと /(?) キーを打鍵 フランス語カナダ・マルチリンガル標準配列 アキュート・アクセント(áéíóú) →右Ctrlを押しながら;(セミコロン)キーを打った後、該当の文字を打鍵 ただしéに限り、/キーを単独で打鍵することで入力可能 トレマ(ü) →Shiftを押しながら@キーを打った後、該当の文字を打鍵 チルダ(ñ) →右Altを押しながら[を打った後、該当の文字を打鍵 逆向きの疑問符と感嘆符 (¿¡) 「右Ctrl + Shift」を押しながら、それぞれ 1 キーと - キーを打鍵 <スペイン語配列の画像> 通常の状態 Shiftを押した状態 Altキーを押した状態 <スペイン語配列(バリエーション)の画像> 上から順に、何も押していない状態、Shiftを押している状態、Altを押している状態の画像 <スペイン語配列(ラテンアメリカ言語)の画像> 上から順に、何も押していない状態、Shiftを押している状態、Altを押している状態の画像
https://w.atwiki.jp/pstudysystem/pages/30.html
スペイン語 追加問題集がある。 http //www.takke.jp/pss/additional_questions/xenofer5.php 単語数は1302語 206 :名無しさん@英語勉強中:2014/05/17(土) 23 27 51.93 ID CCR5Jxje リピたんからだとスペイン語とポルトガル語の問題集がダウンロードできなかった。 原因は何故かは分からない。 347 :名無しさん@英語勉強中:2014/10/24(金) 15 47 09.11 ID qJMjS1LE リピたんのスペイン語とポルトガル語についてだけど、ファイルを解凍してから、解凍したファイルをPSSフォルダに入れて、インポートしたらちゃんと認識された。 ちなみにHSKの4級については、同じことをやっても認識されなかった。 音声導入の方法についてはMicrosoft Agentを使う方法とMSSpeech_TTSを使う方法がある。 Microsoft Agentを使う方法 スペイン語lhttsspe.exeとagtx0C0A.exeをインストールする。 Microsoft Agentには Carmen, Spanish, L$H TTS3000 女性 Julio, Spanish, L$H TTS3000 男性 MSSpeech_TTSを使う方法 MSSpeech_TTS_es-ES_Helena スペインのスペイン語 MSSpeech_TTS_es-MX_Hilda メキシコのスペイン語 をインストールする。 音質について言うと、MSSpeech_TTS_es-ES_Helena スペインのスペイン語のほうが、Microsoft Agentよりも良い。 PssEditorでパターンセレクタ(品詞等)の各ボタンの右クリックメニューからパターンを編集できるようになった。 これを使って【男性名詞】【女性名詞】を追加すると良い。 これを使ってÁÉÍÓÚÑáéíóúñ¡¿を追加しても良い。 PDIC辞書としては次の辞書がある。 PDIC辞書の収録語数は17万語。 シェアウェアであり送金義務がある。料金は1,155円(税込)である。 http //www.vector.co.jp/soft/data/writing/se277556.html Wayback Machineを使えば、シェアウェアに移行する前の無料だったころの「PDIC辞書 スペイン語 ver.09」のデータが手に入る。 ただし単語数は約7万5,000語である。 https //web.archive.org/web/20070312035027/http //www1.odn.ne.jp/~cak91460/sub3.html リンク切れである。 http //www.for.aichi-pu.ac.jp/~hotta-hi/dato_esp.htm ここでもWayback Machineを使う。 https //web.archive.org/web/20130922184003/http //www.for.aichi-pu.ac.jp/~hotta-hi/dato_esp.htm 「ダウンロードする。」と書いているものの、どこから「2009/8/29 (PDIC dic形式 約30050項目) 」をダウンロードするのかが分からない。 https //web.archive.org/web/20090506111043/http //www.for.aichi-pu.ac.jp/~hotta-hi/dato_esp.htm ここで(esjp0713.zip 約27800項目)をクリックしてもダウンロードできない。 https //web.archive.org/web/20061201152603/http //www.aichi-pu.ac.jp/for/%7Ehotta-hi/dato_esp.htm ここで (es_jp.lzh 約846KB) をクリックするとダウンロードできる。 2006/12/ 1 (lzh 25714項目) スペイン語のTTSとしてAho TTSがある。スペイン語以外にも対応している。 https //play.google.com/store/apps/details?id=com.aholab.ahottsandroid スペイン語 バスク語 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/asahiru/pages/14.html
スペイン語 Asahir(アサイール)の人称活用(現在形) 1人称単数asaho 2人称単数asahes 3人称単数asahe 1人称複数asahimos 2人称複数asahis (iにアクセント記号あり) 3人称複数asahen
https://w.atwiki.jp/slimey/pages/76.html
現在、paint_bbsプラグインはご利用いただけません。 スペイン語ログ by slimey ♪2007.6.20 危機的にスペイン語を忘れてきた。 最初から乏しいスペイン語を忘れてしまっては困る。 また、がつんとスペイン語漬け期間を設けたいと思う。 ♪2007.6.14 病気の名前のスペイン語を調べていたらおもしろいサイトがあったので、紹介します。 → 辞書にないスペイン語 ♪2006.9.13 スペイン語を勉強するための学校やスペイン語の試験などなどの情報サイト。 これべんり スペイン語作文の方法 構文編 ♪2006.9.7 I Feel the Earth Move 今日、午前に地震があった。 防災対策はぬかりなく。 調べてみた。Un terremoto = 地震 地震といえば、この曲を思い出す。 I Feel the Earth Move いい声だよ、キャロル・キング。 ♪2006.9.5 壁に耳 Las paredes tienen oídos. 壁に耳アリ障子に目アリ、の意味。 ♪2006.9.1 マーク ジミにスペイン語ログだけちゃくちゃくと更新中。 Marcar como spam?これで「スパムとしてマークをつける」の意味。 marcar = マルカール = マークする ちょっと調べ物をしていたら、ドイツ語のページにざくざく行き着いた。 Downlordenだって、ダウンローデン。ドイツっぽい。 ♪2006.8.31 gmailをスペイン語表示にしてみた。 Bandeja de entrada? これで「受信箱」の意味。 bandeja = トレイ entrada = 入ること …なので、英語のIn-boxに近い表現。 ♪2006.8.30 これ、 楽しいよね。 旅の指さし会話帳〈12〉スペイン ここ以外のどこかへ!―ヨーロッパ 最初はこのシリーズで韓国語を覚えました。 韓国はスペイン語でCorea ニンテンドーDSのスペイン語版はまだみたいです。参考に韓国語のやつ↓ 旅の指さし会話帳DS 韓国 ♪2006.8.28 Caliente! Est a Caliente. 暑い。 ♪2006.8.25 Quiero Quiero ir a la primavera caliente. 温泉に行きたい。 肩こりこりだ。 ♪2006.8.24 Monstruo 昨日覚えた単語。El monstruo de las galletas?。 ♪2006.8.24 スペイン語ログOPEN !Buenos d ias!? ささやかなスペイン語お勉強ログをOPEN。 改訂 スペイン語の入門 ( CD+テキスト )
https://w.atwiki.jp/wiki3_bus/pages/97.html
スペイン語ログ by slimey ♪2006.9.19 sin asunto 今日、覚えた単語 sin asunto = 件名なし(メールとかでタイトルがないときに表示される) ♪2006.9.13 スペイン語を勉強するための学校やスペイン語の試験などなどの情報サイト。 これべんり スペイン語作文の方法 構文編 ♪2006.9.7 I Feel the Earth Move 今日、午前に地震があった。 防災対策はぬかりなく。 調べてみた。Un terremoto = 地震 地震といえば、この曲を思い出す。 I Feel the Earth Move いい声だね、キャロル・キング。 ♪2006.9.5 壁に耳 Las paredes tienen oídos. 壁に耳アリ障子に目アリ、の意味。 ♪2006.9.1 マーク ジミにスペイン語ログだけちゃくちゃくと更新中。 Marcar como spamこれで「スパムとしてマークをつける」の意味。 marcar = マルカール = マークする ちょっと調べ物をしていたら、ドイツ語のページにざくざく行き着いた。 Downlordenだって、ダウンローデン。ドイツっぽい。 ♪2006.8.31 gmailをスペイン語表示にしてみた。 Bandeja de entrada これで「受信箱」の意味。 bandeja = トレイ entrada = 入ること …なので、英語のIn-boxに近い表現。 ♪2006.8.30 これ、 楽しいよね。 旅の指さし会話帳〈12〉スペイン ここ以外のどこかへ!―ヨーロッパ 最初はこのシリーズで韓国語を覚えました。 韓国はスペイン語でCorea ニンテンドーDSのスペイン語版はまだみたいです。参考に韓国語のやつ↓ 旅の指さし会話帳DS 韓国 ♪2006.8.28 Caliente! Est a Caliente. 暑い。 ♪2006.8.25 Quiero Quiero ir a la primavera caliente. 温泉に行きたい。 肩こりこりだ。 ♪2006.8.24 Monstruo 昨日覚えた単語。El monstruo de las galletas。 ♪2006.8.24 スペイン語ログOPEN !Buenos d ias! ささやかなスペイン語お勉強ログをOPEN。 改訂 スペイン語の入門 ( CD+テキスト )
https://w.atwiki.jp/buono-boreas/pages/194.html
スペイン語 周知されて困るものは登録しないでね 言語スキルに戻る | メンバースキルに戻る トゥーリー 編集 Seere 編集 audi 1 編集 セルビー 編集 パニャン 編集 エアハート 編集 モッカ 編集 江戸っ子太郎 編集 まりあーな 編集 AKI 編集 うぅ 1 編集 みゅらー 編集 ジャグジー 編集 ディアンヌ 編集 サリエル 編集 りーれん 編集 ノーリーズ 編集 カルネア 編集 ブラッディー・レイン 編集 ダリウス 編集 ブラッディー・レイン 編集 バルナバ 〇 編集 ナタラージャ 編集 ラハブ 編集 マシェリー 編集 てつろん 編集 ベルティス 編集 rice3号 編集 rice1号 編集 ファマリア 編集 アンドレア・ドーリア 編集 ヨコちん 編集 デュ・アリス 編集 kaera 編集 サザンウインド 編集 after123 編集 ヴァリアン 編集 ライム 編集 まきこりんぬ 編集 りょーちんz 編集 マタイ 編集 エビ・ドーリア 編集 リタ・ガロン 編集 フレイア・ハーティ 編集 言語スキルに戻る | メンバースキルに戻る 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wiki3_bus/pages/40.html
スペイン語を学ぶ スペイン語―基礎から応用まで ▼寿里順平『スペイン語を学ぶ-基礎から応用まで』 …基礎から応用までを読解文章と説明で勉強していく本。 説明がわかりやすいので、独学にも向いていると思います。 (準備中)
https://w.atwiki.jp/lwetoho/pages/134.html
スペイン語実況席 プロレス用語 用語集トップへ戻る プロレスの世界では特別な存在。 世界中に向けて放送されているWWEの特番に必ず現れるスペイン語実況席。 実際に実況・解説が配置され、現地での収録となっているが 特番では毎回と言っていい程破壊されていた。 むしろスペイン語実況席が破壊されない特番はつまらないという評価もあるくらい 重要な要素です。 東プロにおいて、多言語放送がされているかどうかは未定。 ただ台湾語・独逸語・西班牙語対応となっているニコニコ動画において 東プロも放送されているため、もしかすると特番興行にはあるのかもしれない… なぜなら、 スペイン語実況席は、特別な存在だからです。 参考動画 http //www.nicovideo.jp/watch/sm2300400 ロック様,HHH,ビンス,ストンコ等見所満載。 追記 という解説を書いていたら、本当に特番興行であのお方がやってくれました。 詳しくは最終鬼畜全員MDinU3をご覧ください。 このページを編集
https://w.atwiki.jp/spanish/pages/13.html
スペイン語は世界で中国語、英語の次に使われています。 母国話者は約4億2000万人で、非常に多いです。 また、ポルトガル語にも非常に似ています。 スペイン語ではスペイン語は「エスパニョール」または「カステジャーノ」とも呼ばれます。 インターネットでも頻繁に使われています。なので、交流に使えます。 また、語彙(特に難しい語彙)が英語と似ています。(ラテン語から由来しているので) 文法も英語やフランス語に似ています。名詞に男性形・女性形の2つがあります。 動詞の活用はフランス語やイタリア語に似ています。 なので、スペイン語を覚えると、(もしやるのであればフランス語やイタリア語にも応用できます。 他に詳しいことはwikipediaなどを見てくださいw 次にサイトについて説明しますが、 このサイトではまず、スペイン語の文法を広く浅くやります。 やや手抜きな面もありますが、分かりやすい解説を心がけました。 単語も300~500語くらい覚えてもらえればいいかな~と思っています。(自然に覚えていってください) 基礎的な文法を理解したら、もっと奥に進みたい方はスペイン語の教室に通ったり、本を購入するなどしてください。 何かあったらコメント欄にお願いします。