約 2,839,816 件
https://w.atwiki.jp/polish/pages/13.html
ポーランド語を学ぶ ポーランド語の全体像 辞書 学習本 super ciekawostki その他 フレーズ 代名詞 全体像 前置詞 動詞 単語 名詞 形容詞・副詞 発音 発音・スペリング 辞書
https://w.atwiki.jp/multilingual/pages/5.html
スラブ語派の言語の一つ(西スラヴ語群)。使用文字はラテン文字。 使われるダイアクリティカルマークは、アキュート・アクセント(ćńóśź)、オゴネク(ąę)、クレスカ(ł)、ドット符号(ż)と、スラヴ語派の言語らしい多彩さであり、Interstenoの言語の中でも難しい部類に入る。本来スラヴ語派の言語を表記するにはキリル文字の方が適しているが、ポーランドはカトリックの国ということもあり、ラテン文字にダイアクリティカルマークを組み合わせて表記している。 プログラマキーボードは、プログラミングの際に使用される記号が入力しやすいように設計されたQWERTY配列のキーボードである。ただしダイアクリティカルマーク付きの文字は右Altキーと同時に入力する必要があり、キーの位置は覚えやすいもののそのままの配列では高速タイピングにはあまり向いていない。Altの位置を変更するツールを使用することでかなり楽になる。 タイピストキーボード(214配列)は、ドイツ語キーボードをポーランド語で使えるように考案されたものである。ドイツ語キーボードと同じく、QWERTZ配列であることに注意が必要。実はAltの最上段にデッドキーが大量されており、手間はかかるが一応かなりの種類の言語を打つことができる。 プログラマキーボード配列の画像 ポーランド語(214)配列の画像
https://w.atwiki.jp/polish/pages/83.html
ポーランド語の辞書 書籍 ポーランド語‐日本語 ポーランド語-日本語の辞書は,私は1種類しか見たことがありません. 白水社ポーランド語辞典 これしかないので,辞書がほしい人はこれを買うしかないです.発音表記がすべてカタカナになっているので,初心者向けとしてはいいのではないでしょうか.変化形も一通り押さえていますが,軟子音化ってなに?とか非人間って?とかそんなところが気になる人は,この辞書だけではすっきりしないでしょう.たぶん. ポーランド語‐英語 ポーランド語‐英語ならば,たぶん何種類か手に入ります.amazonとか使えば,たぶん.今はポーランドにいるので,当然英語の辞書が手に入りますが,そういったものは,基本的に解説がポーランド語なので,英語の変化形は載っていても,ポーランド語の変化形は載ってません.学習者向きではないので,英語圏で出版されているものを買う必要があります. ウェブ ポーランド語‐日本語 ポーランド語‐日本語のものは,ウェブのフリー辞書として,次が公開されています. ポーランド語辞書 別ウィンドウで開きます. また,多言語辞書で,ポーランド語と日本語を選択するという手で,こちらからも手に入ります.ただ,きっと意味の正しさは上記の辞書より保証できない気がします.でも,ピクトリアルなどもあって,単純に面白いと思います. http //www.dicts.info/ ポーランド語‐英語 こちらもポーランド語‐英語はウェブで数種類出ていますが,ぴったりなのかどうか,わかりづらいのであんまり見ていません.
https://w.atwiki.jp/polish/pages/36.html
あいさつ 何はともあれ,一番最初に覚えておくべきところかもしれません.ただ覚えるだけで十分ですが,一言二言足しておきます. おはようございます.こんにちは. Dzień Dobry. 時間帯に関係なく使えるのが便利です.dzień = day, dobry = good なので Good day! (オーストラリア英語?)ですが,語順が反対ですね.ちなみに,ポーランド語に似たチェコ語では ドブリーデーン,ドイツ語もグーテンタークでGood day 系ですね. ポーランド人のメンバー同士だと Cześć っていいます. 私がDzień dobryで行くと,Witam で返す人もいます."welcome" ですけど,ふつうに挨拶として返しに使うこともあるようです. 日本語の「今日は」って,なんて続くんだ?語源辞典 ありがとう Dziękuję Dziękować = to thank なので,thank youです(youとは言ってないか).語形変化は1人称単数です.ですんで,Dziękujemyって言われることもあります(1人称複数です).状況によって. Dzięki っていうこともあって thanks くらいだと思ってます.砕けた表現なんだと思いますが,bardzo dzięki と砕けてても強調はできます. 日本の「ありがとう」は「有難い」って特殊な語源をもっている気がします.語源辞典 さようなら. 普段は Do widzenia! を使ってます.でも,すぐに会うときは Do zobaczenia だと,ポーランド人に教えられました.widzieć も zobaczeć も to see ですけど,このニュアンスの違いはなんでしょう. ポーランド人のメンバー同士だと Cześć っていいます.なんでもチェシチ. 日本語の「さようなら」は,またしても続き省略形.語源辞典 日本語の特殊な感性が光ります.
https://w.atwiki.jp/polish/pages/12.html
ポーランド語の全体像 何はともあれ,「現在位置の把握」「どのようなところを通っていくのか」を知っておくのは重要なことだと思っております. まずはWikipediaのポーランド語を参照ください. Wikipediaの「ポーランド語」 よく聞くのは「難解な言語の一つに挙げられる」ことで,実際,難解です. 見たことのないアルファベットが出現する やたら(英語の)子音が連続していて,どんなふうに発音するのか分かりにくい. 発音ルールも英語と違う 名詞に男性名詞,中性名詞,女性名詞がある.(英語にはない.でもactor, actressは男性名詞,女性名詞っていうのか?) 名詞が格変化を起こす(英語なら高々複数形) その格変化の用法も,前置詞によって変わったり,動詞で変わったり,使い分けもあったりする. 動詞の人称変化も種類がある(英語ならほとんど s,es をつければ何とかなる) 前置詞も見慣れない などなど,とにかく馴染めないものが多いです.この辺で,まず最初に学習意欲をそがれます. ただ,そういった複雑さ,難解さは英語を先に知ってしまったから,そう思うだけと割り切りましょう.日本語と英語じゃ,語順は違うし,単語も違う.逆に英語をある程度勉強して分かる人(んー,中学英語くらい?)なら,単語に関してはある程度類推が利くようになっているだろうし,いいことです. ちょっと勉強をした(まだ会話とかできてない)段階ですが,上記に対する回答をかくと, まだ,アラビア文字やタイ語なんかよりずっと見分けがつきます.点(ć,ń,ó,ś,ź,ł,ż)やヒゲ(ą,ę)もなんとなく意味がある気がしてきます.(中途半端ですねー).日本語なんて,ひらがな,カタカナに漢字なんて,ひどすぎます. 英語だって,わけわかんない発音が多いじゃないですか,今思えば.thとかghとか.hatとhateで発音違うし.生きる,と生たまごとかも覚えないといけません. 発音ルールは,例外を含めて覚える必要はありますが,結構しっかりしています.慣れてくると綴りで判別できます. 確かに面倒.でも,大学の時にスペイン語を(あくまで一般教養で)取っていたので,そういうものがあるのは知っていました.ドイツ語とかも,名詞の性があった気がします. これも厄介です,覚えるのが.でも,ある程度のルールはあります.そして,この格変化は,日本語の「てにをは」ってやつみたいなもんです.日本語が「太郎が花子にプレゼントをあげた」でも「花子にプレゼントを太郎があげた」でも同じになります.ポーランド語も格変化で表せるので,英語ほど語順に厳しくなりません. 覚えましょう.それなりに決まりはありますから. これも,英語以外の言語ではそれなりにあることです. 他の言葉だってそうでしょーよ. つまり,どんな言葉やったって,難解なのは大差ないと思うのです.確かに日本語,英語をベースに考えると難しいところはあるのですが,これまでと毛色が違うことだけでやたら騒ぐのはおかしいでしょう. ということで,自分を納得させてから,学習に入るのがよいかと思います.
https://w.atwiki.jp/polish/pages/14.html
文字 ↓ここだけで十分かもね. ポーランド語アルファベット ずらっと並べて書くと abcćdeęfghijklłmnńoóprsśtuwyzźż ABCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPRSŚTUWYZŹŻ の小文字大文字,各32文字. 消えてしまった q,v,x も外来語では使います. 発音 「エービーシー」と言って聞くと,タイムラグが発生します.たぶんローカルメンバーは頭の中で,ポーランド語発音に治してくれているのでしょう.私はドイツ語はわかんないんですけど,「アーベーツェー」系です.詳細はWikipedia ポーランド語アルファベットにてお願いします.面倒なので. 怪しげな文字 英語のアルファベットにはない文字がいくつか. ć,ł,ń,ó,ś,ź クレスカ kreskaという 点 が付いています.kreska は(記号の)ダッシュ. ą,ę オゴネク ogonekという ヒゲ が付いています.ogonek は植物の茎とか柄とか. ż クロプカ kropkaという 点 が付いています.kropka は(記号の)ピリオドのこと. 個人的に好きなアルファベットは ł,Ł です.
https://w.atwiki.jp/polish/pages/18.html
何はともあれ,「現在位置の把握」「どのようなところを通っていくのか」を知っておくのは重要なことだと思っております. まずはWikipediaのポーランド語を参照ください. Wikipediaの「ポーランド語」 よく聞くのは「難解な言語の一つに挙げられる」ことで,実際,難解です. 見たことのないアルファベットが出現する やたら(英語の)子音が連続していて,どんなふうに発音するのか分かりにくい. 発音ルールも英語と違う 名詞に男性名詞,中性名詞,女性名詞がある.(英語にはない.でもactor, actressは男性名詞,女性名詞っていうのか?) 名詞が格変化を起こす(英語なら高々複数形) その格変化の用法も,前置詞によって変わったり,動詞で変わったり,使い分けもあったりする. 動詞の人称変化も種類がある(英語ならほとんど s,es をつければ何とかなる) 前置詞も見慣れない などなど,とにかく馴染めないものが多いです.この辺で,まず最初に学習意欲をそがれます. ただ,そういった複雑さ,難解さは英語を先に知ってしまったから,そう思うだけと割り切りましょう.日本語と英語じゃ,語順は違うし,単語も違う.逆に英語をある程度勉強して分かる人(んー,中学英語くらい?)なら,単語に関してはある程度類推が利くようになっているだろうし,いいことです. ちょっと勉強をした(まだ会話とかできてない)段階ですが,上記に対する回答をかくと, まだ,アラビア文字やタイ語なんかよりずっと見分けがつきます.点(ć,ń,ó,ś,ź,ł,ż)やヒゲ(ą,ę)もなんとなく意味がある気がしてきます.(中途半端ですねー).日本語なんて,ひらがな,カタカナに漢字なんて,ひどすぎます. 英語だって,わけわかんない発音が多いじゃないですか,今思えば.thとかghとか.hatとhateで発音違うし.生きる,と生たまごとかも覚えないといけません. 発音ルールは,例外を含めて覚える必要はありますが,結構しっかりしています.慣れてくると綴りで判別できます. 確かに面倒.でも,大学の時にスペイン語を(あくまで一般教養で)取っていたので,そういうものがあるのは知っていました.ドイツ語とかも,名詞の性があった気がします. これも厄介です,覚えるのが.でも,ある程度のルールはあります.そして,この格変化は,日本語の「てにをは」ってやつみたいなもんです.日本語が「太郎が花子にプレゼントをあげた」でも「花子にプレゼントを太郎があげた」でも同じになります.ポーランド語も格変化で表せるので,英語ほど語順に厳しくなりません. 覚えましょう.それなりに決まりはありますから. これも,英語以外の言語ではそれなりにあることです. 他の言葉だってそうでしょーよ. つまり,どんな言葉やったって,難解なのは大差ないと思うのです.確かに日本語,英語をベースに考えると難しいところはあるのですが,これまでと毛色が違うことだけでやたら騒ぐのはおかしいでしょう. ということで,自分を納得させてから,学習に入るのがよいかと思います.
https://w.atwiki.jp/polish/pages/130.html
「人」の呼び分け 日本語で,人,人間,人類等々,若干のニュアンスの違いがあるように,ポーランド語でも使い分けがあります. chłowiek 人間,人類の感じでしょうか.「ヒトという生き物」です.特定の人を指すときは,男性です. osoba 人,です.person です.最初の人,最後の人,とかそういったときに使います.文法上は女性名詞ですが,特に男女関係なく使います.同様?の例として dziecko 子供も文法的に中性で使います. pan, pani これも「あの人」などというときには 人 で使います. その程度です.あまり広がりませんでした. 関連としてポーランド語/単語/友人・知り合いでもどうぞ.
https://w.atwiki.jp/lesauveur/pages/52.html
こんにちは こんにちは から さようなら まで 全力でアタックします! ===================== こんにちは。 そして さようなら。 ===================== 接続時間帯 起床~7時 帰宅~22/23時頃 ゲーム経験 [MMO] RF/アスガルド VC 有。喋れます。 (でも慣れてません。) VC可能時間帯 朝の時間帯は×。 IRCニックネーム Kon MSNメッセンジャー Membersへ戻る
https://w.atwiki.jp/polish/pages/15.html
格変化 名詞自体は,主語にも目的語にも,所有者にもなります.では,それが文の中でどの役割になっているのか?英語は主に語順と前置詞(と一般常識)でその役割を示しますが,ポーランド語では,これらに加えて格変化があります.これらは名詞だけでなく形容詞に対しても適用されます.一般的には語幹(stem)はそのままに,語尾が変化しますが,たまに語幹も変化することがあるので,面倒です. 英語 ポーランド語 ポーランド語の関連後の意味合い 主格 Nominative mianownik 名前 生格 Genitive dopełniacz 目的語 与格 Dative celownik 意図,計画 対格 Accusative biernik 受身の 造格 Instrumentive narzędnik 道具 前置格 Locative miejscownik 場所 呼格 Vocative wołacz 呼ぶこと まず,名前でやる気を失くします.ならば,英語とポーランド語なんか載せなきゃいいのにね.ま,まずは間違いが多くても大体のイメージをつかむことに集中します. 例 英語でいえば 主格 私が I,主語です 生格 私の my 与格 あなたに 間接目的語 me 対格 プレゼントを 直接目的語 me 造格 車で行く,現金で払うとかの,「で」 手段,by ○○ 前置格 (前置詞と使うとき) in the city 呼格 呼ぶとき 上の「ポーランド語の関連後の意味合い」と「英語で言えば」を比べると,生格と対格が合わない感じになっていますが,これこそがポイントだと信じております.何の? 「ひとつの節に,ひとつの格」の原則 あくまで原則ですが,ひとつの節には,ひとつの格しか登場しません.そりゃ,主語が二つあったら変ですし.(「あなたとわたし」というのはありでしょうが) Adam kocha Ewa となると,ひとつの節に主格が2つ登場します.つまり誤りです.Ewę その一方で, Adam lubi mleko は mleko を主格ではなく対格と見れば,文法的に誤りはなく意味がとおる文章になります. 疑問詞と格変化 疑問文では,疑問詞も格変化をします.それはそれで面倒ですが,疑問詞の変化を参考にして,答えの格変化を類推することができます. Którą koszulę wolisz? Which shirt do you prefer?Wolę tamtą żółtą koszulę. I prefer that yellow shirt over there. 与格 主格 前置格 呼格 対格 格変化時の語幹変化 生格 複数対格 造格